So, I was watching Olympic women's hockey, which is about as exciting as Olympic women's hockey can be, and in the minutes leading up to the gold medal game they talked about the bronze medal game between Sweden and Finland, and they interviewed winning Finnish goalkeeper Noora Räty who said the world "like" more than a Valley girl trying to break up with someone that they just like and don't love. Yeah, it was that bad.
Generally, when people non-Americans speak English they speak it very well, like the English do. There are things like proper grammar and sentence structure, and vocabulary that I, as a native American English speaker, would never even think to use in whatever situation. Fine, fair enough. Even through the sometimes heavy accents the proper English rains through. That is what I expect whenever I hear people speaking English as a second language, especially when it is a European speaking it.
So what happened? Where did it all go so wrong? How did Noora end up sounding less like she grew up in Espoo than as if she grew up in a mall in Northridge? It's just not right, and it was a little disconcerting. Let's look at the nervousness factor. First of all, the is being interviewed on TV, and on American TV at that, so I am sure she was nervous about that, I mean I would be. Maybe she was upset because she knew how much NBC Sports sucks balls and she was sure it would be the stupidest interview she'd ever been a part of. Or, I would guess it is more likely that she was just still amped up from winning an Olympic Bronze medal. In overtime. Against a big rival. In a game that actually saw a fight. She saw every minute of action during the Olympics for her country, so who could blame her about being excited. But I have another theory.
A quick search of the Internet will let you know that Noora Räty is a freshman goaltender for the University of Minnesota Twin Cities Golden Gophers women's hockey team. Wow, that was a long title, wasn't it? Anyway, she is on the team, and while she is a freshman, I can't imagine that it would take too many episodes of "The Hills" or too many bus rides with a bunch of other 18-22 year old American girls to pick up the local lingo, which, in case you didn't know, for the average teenage-ish girl in America involves using the word "like" as every other word. So that is what she did. I am sure that she didn't mean or want to, but the stress and the hanging out in America just happened. The amount of times she said it though was astounding.
Oh well, good for her. I am glad that she won a bronze, and I wish her much success in her hockey career. Because, like, she's a talented athlete and like, I would hate for something bad to like happen to her, you know? Yikes. Congratulations anyway Noora. Like, good for you.